¿Qué hago yo aquí?

Si yo no soy friki…

¿verdura? ¿verdula?

Esta mañana, mientras dábamos buena cuenta de las rosquilletas bajas en calorías del Mercadona, Chema, Edu, Marcos y yo nos hemos enzarzado en una batalla dialéctica sin precedentes. Bueno, más bien eran ellos contra mi, pero me he defendido porque tenía razón, y así se lo he demostrado cuando he tenido de nuevo acceso a internet.

El centro de la disputa era tan sencillo como: cómo se dice, ¿verdurería o verdulería? Porque según su razonamiento, si venden verduras con ‘r’ debe ser verdurería con ‘r’ y no verdulería con ‘l’, que eso sería si la llevan los chinos y venden verdulas.

Ni que decir tiene que he ganado :P La RAE confirma mi postura:

verdulería.

1. f. Tienda o puesto de verduras.

2. f. coloq. obscenidad.

[No voy a hacer comentarios sobre la segunda acepción…]

Aviso

La palabra verdurería no está en el Diccionario.

Así que queridos amigos, mageles llevaba razón xDDD

La cosa habría quedado ahí sin más si no fuera porque a veces Internet es inquietante. Buscando en Google:

– verdulería: aproximadamente 121000 resultados

– verdurería: aproximadamente 12000 resultados

¡Madre de mi vida! ¿12000 resultados de una palabra que no existe? (12001, acabo de engrosar la lista con este post xD) Y muchas de esas entradas son de ofertas de puestos de trabajo, o de empresas, incluso de un traductor. Ande vamos a parar…

Hay que decir que la mayoría de los resultados (a primera vista) son de gente que se hace la misma pregunta trascendental [que sigue sin tener respuesta], pero aún así, buf. Y es que como decía Marcos, casi cualquier cosa que busques aparecerá en Internet, para muestra un botón con más de 35000 resultados.

Al menos Google todavía es sabio con sus «Quizás quiso decir…» xDDD

Con mucho cariño chicos, me debéis un almuerzo ;)

P.D: indagando un poco parece ser que el motivo de que la palabra sea con ‘l’ es que si fuera con ‘r’ sería una cacofonía al tener dos ‘r’ tan cercanas, pero si alguien tiene una explicación mejor, soy toda oidos

6 May 2010 - Posted by | Mi vida | ,

13 comentarios »

  1. Me has recordado a un día en que en la universidad unos compañeros míos se «rieron» de mí por decir «constipado» en vez de «costipado», que era como defendían ellos que se decía…

    No puede ser esto… XD Besos!!!

    Comentarios por Vicky A. H. | 6 May 2010 | Responder

  2. Me solidarizo con la causa, mi eterna lucha contra la palabra «encriptar» sigue viva… :P

    Comentarios por Death Master | 6 May 2010 | Responder

  3. Además se cambia por la L y no por cualquier otra letra porque es la evolución lingüistica que tenemos con las palabras en general :)

    Comentarios por PiRRa | 6 May 2010 | Responder

  4. Se han de rectificar muchas cosas de este post! En primer lugar….en chino verdureria no se dice verdulelia sino veldulelia…la diferencia es sutil pero ofensiva para una cultura milenaria como la china.

    En segundo lugar….no todos en ese coloquio aceptaron la apuesta…y desde luego…no se aposto un almuerzo….sino «algo» que pudiese encontrarse en una verdureria…pero si, segun tu, no existen las verdurerias… ¿a que se te puede invitar?

    Comentarios por Malhifel | 7 May 2010 | Responder

    • Secundo la moción de la amiga Malifel, en ningún momento se habló de almuerzo, en todo caso de un clase zumo, que a mageles le encanta y que tiene un sabor muy exotico, que se compra para almorzar el amigo Chema

      Comentarios por verdurero | 7 May 2010 | Responder

      • Yo nunca me compré ese zumo,sólo me tomé uno porque no le gusta a nadie y ya que estaba en la nevera….
        en cuanto a la discusión verdúrea diré q porque haya gente que no sabe pronunciar 2 erres casi consecutivas no tenemos que ser perjudicados todos los demás, que somos muchos más que esas 12001 búsquedas de google,ahora 12002. Y sino que cambién también verduras por verdulas. Se demuestra que la RAE también puede equivocarse

        Comentarios por verdurrerria | 7 May 2010

      • No podría haberlo dicho mejor!!!! Secundo la moción

        Comentarios por Malhifel | 7 May 2010

  5. Vicky, Death, lo conseguiremos!

    PiRRa, gracias por darle un toque serio a todo esto ;)

    Malhifel, gracias por la iluminación acerca de la cultura china, todavía tengo mucho que aprender.
    Eso sí, y a ti y a verdurero os recuerdo que dije que admitía como almuerzo un zumo del mercadona (pero de los mios) y un paquete de rosquilletas, que estamos en crisis xD

    Comentarios por mageles | 7 May 2010 | Responder

    • Por que es líquidaaa… (la R)

      Comentarios por PiRRa | 12 May 2010 | Responder

  6. Por mi parte propongo sustituir esa porquería de diccionario de la RAE que tenemos por el léxico de mi pueblo, donde no se producen este tipo de incongluencias

    Comentarios por verdurero | 7 May 2010 | Responder

    • Serrundo la Notion

      Comentarios por Agnero Verdurero | 7 May 2010 | Responder

  7. Yo siempre antes de ir a la verdureria me paso antes por la carnEneria

    Comentarios por Marchinfler | 21 May 2010 | Responder

    • El idioma es muy complejo, y a la vez, simple y hermoso. Es cierto que pata evitar la cacofonía, se cambia la letra necesaria: Carne…»carnecería». Para evitar la repetición de las dos «e», se dice «carnicería. Lo mismo para botella…»botellería». Nadie diría que en la botillería se venden botillas. Y qué hay de la zapatería, del zapatero? Verduras….»verdurería» sería lo «logico»…. pero por la repetición de las «r», se dice verdulería. Y verdulería en chino se dice 青菜.

      Comentarios por Germán | 23 abril 2015 | Responder


Replica a PiRRa Cancelar la respuesta